Aveva lo stesso tipo di segni, e continuava a grattarseli.
She had those same marks. She kept rubbing them in court.
Stava là su quella sedia e continuava a fissarmi con quei grandi occhi.
There she sat, gazing at me with her big eyes.
Quel tipo le ha prese da te come nessuno prima, e continuava a starti sotto.
I know what you're feeling. Let it go! Let it go!
Qualcuno però si era fatto furbo e continuava a tornare.
But those blue bars get smart and still keep coming back.
Già, conservava quei ritagli e continuava a incontrare quello strano figuro.
Yes, he'd saved those clippings, and he kept meeting that odd man.
Come ci raccontò poi, lei si vergognava di dover portare gli occhiali e continuava a nascondere il fatto di averne bisogno.
And as she later told the story... she was shy about having to wear glasses... and kept trying to hide the fact that she needed them.
Dopo ebbe un sacco di problemi a suonare il taglio era sulla mano della coulisse e continuava ad aprirsi.
That was really a hard time for him to play because the cut was on his slide hand. It kept opening' up. And I knew it hurt him.
Sta per atterrare sulla Atlantia... e continuava a litigare con l'ufficiale d'atterraggio e cosi' decide di fargliela pagare per benino.
Whatever. He's landing on the Atlantia... and he's been having this ongoing fight with the LSO... and so he decides he'll stick it to him good.
Ma si è rifiutato di accettarlo, e continuava a tornare da me.
But he refused to accept it. He just kept coming back.
Ha cominciato ad arrabbiarsi e continuava a dire che dovevamo scendere.
He started freaking out, keeps saying down's the way to go.
Si arrabbiava sempre di piu' e continuava a colpirmi
"He just got madder and madder and kept hitting me.
Lei continuava a chiedere e continuava a chiedere, e io persi la pazienza e l'ho colpita.
"After the game, after the game, okay?" She kept asking and kept asking, and I lost my patience and I snapped at her.
E continuava a dire: "La prego, non lo dica a mia madre".
and it kept saying over and over, "please, don't tell my mom."
A volte quand'era piccola stava seduta sui gradini di una casa per ore e continuava a piangere.
Sometimes when she was a little girl... she would sit in front of the person's house, and she would just cry.
E continuava a preoccuparsi di voi.
And even then he was worried about your future.
Adorava la loro compagnia E continuava a cimentarsi con la scrittura e la fotografia.
She loved their company and continued to experiment with writing and taking pictures.
Sedevi sulle ginocchia di un clown, mentre lui faceva... animali con i palloncini e continuava a passarmeli, e io non sapevo piu'...
You were sitting on the clown's lap while he made balloon animals, and you kept handing them to me. And I had this armful of...
Gli stavamo parlando dei nostri piani per il matrimonio, e continuava a tracannare scotch, finche'... non ci siamo accorti che era ubriaco da morire.
We were telling him about our wedding plans, and he just kept knocking back scotches until the next thing we knew he was dead drunk.
e continuava a parlare di una serie TV...
And he kept talking about this TV show. Hey, Lieutenant?
Quando sono arrivato alla casa, la signora Aguirre era ferita, sembrava in forte stato di ebbrezza e continuava a insistere di essere caduta.
When I got to the house, Mrs. Aguirre was injured and she seemed to be very intoxicated and kept insisting that she had fallen.
E continuava a parlare di questo posto dopo averlo visto.
And he was bagging on this place after visiting here.
E continuava a parlare di tornare sui treni, di viaggiare.
And he kept talking about getting back on the trains, traveling some.
E continuava a diventare sempre piu' forte.
And it just kept getting louder.
Quello che nascondeva sotto il bancone e continuava a guardare ogni volta che Izzy veniva nominato.
What you were hiding behind the bar and couldn't help looking at every time Izzy's name was mentioned.
Ho provato a dirglielo, ma non ascoltava e continuava a urlare.
I tried to tell him, but he wouldn't listen and he kept on screaming.
L'ho colpito nelle zampe posteriori, cosi' zoppicava e continuava a camminare.
I hit it in its hind quarters, so, it was limping, and it kept going.
E' venuta vicino a me, faccia a faccia, e continuava a chiedermi se stavo bene.
She came up to me, right up to me face, and she kept asking me if I was all right.
Ho provato a guardare un film e continuava a bloccarsi.
I tried to watch a movie, and it kept freezing up.
Sbuffava fuoco, e continuava a pestare gli zoccoli sulla terra.
And he's snorting fire and his hooves are pounding the earth.
Allora, dopo che l'ho comprato da Cheryl, ha scoperto dove abito e continuava a venire a casa mia per cercare di comprarlo.
So, after I bought it from Cheryl, she found out where I lived and she kept showing up trying to buy it.
Era la prima volta che veniva in contatto con il soprannaturale e continuava a tormentarlo.
It was his first contact with the supernatural, and it never left him.
E continuava a ripeterlo, ancora e ancora.
And it kept repeating it over and over.
Ma il tizio neanche mi stava ascoltando, e continuava a dire che sarebbe arrivato in tipo due minuti.
Uh, but the guy? Just, he wouldn't listen, and he kept saying that he would be here, in like, two minutes. Oh, here.
La madre di Nao girava intorno all'argomento dell'incidente e continuava a dare la colpa a Miss Moriguchi.
Nao's mother danced around the subject of the incident itself, and just kept blaming Miss Moriguchi.
Aveva il labbro superiore tirato e continuava a dirmi che avrebbe fatto la cosa giusta, e la sua mascella era tutta irrigidita e virile.
He had the stiff upper lip, and-and he kept telling me that he'd do the right thing, and his jaw was all tightened and manly.
E continuava ad uscire fuori il suo nome.
And his name just kept coming up:
Stavo cercando di lavorare e continuava a vibrare.
I was trying to work and it kept buzzing.
Rimanemmo seduti, a mangiare, e lui... bussava e... continuava a bussare.
We just... sat there and ate while he knocked and... knocked.
E continuava a succedere, come... se le persone vedessero delle cose terribili quando le guardavo.
And it just kept happening. Like, people would see terrible things when I looked at them.
Era molto agitata e continuava a blaterare... di voler cambiare la sua vita.
She was quite wound up, rambling on and on about changing her life.
Ed credeva che fossi Alf e continuava a fare commenti antisemiti.
Ed thought I was ALF, and he kept muttering anti-Semitic comments.
Disse che non le piaceva il modo in cui ho guardato, e continuava ripieno ciambelle giù il suo box blabber.
Said she didn't like the way I looked, and she kept stuffing doughnuts down her blabber box.
Piangeva e continuava a dire... che non voleva stuprare quella ragazza.
He was crying, and he kept saying he didn't want to rape that girl.
E continuava a fare battute in proposito.
And, uh, she kept cracking jokes about it.
E continuava a chiamarmi Jake Gyllenhaal.
She kept calling me Jake Gyllenhaal.
E continuava a guardare dal vetro, e sentiva tutte le urla.
And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler.
Aveva la forma di un insetto stecco e camminava per un campo minato con le sue zampe, e ogni volta che calpestava una mina, una delle zampe esplodeva, e continuava poi con le altre zampe a far esplodere le altre mine.
And the way it worked was it was shaped like a stick insect and it would walk around a minefield on its legs, and every time it stepped on a mine, one of the legs would blow up, and it would continue on the other legs to blow up more mines.
1.4825479984283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?